Lovedg发表于 2009-11-30 14:31
标点符号的故事
标点符号?不就是那些不起眼的小标点吗?有什么希奇的呀!哎哎哎,你可千万别小瞧了这些标点符号,有时把它悄悄移动一下,这个句子的意思就全反啦!下面就让我为你们介绍标点符号的故事吧!
**有一个小朋友带了两个便当来上学,同学们看了觉得很奇怪,就问他原因,他说:「大便当,饭;小便当,菜。」同学们才恍然大悟,后来有一个同学故意把标点弄错,就变成了:「大便,当饭;小便,当菜。」惹得他说不出话来。
**某人找一算命先生测试他算的准不准,就问:他的父母谁先亡?
算命先生曰:【父在母先亡】
若母先亡:---父在,母先亡。
若父先亡:---父在母,先亡。----算命先生好准喔!
**古时候啊,婚姻大事都是父母之命,媒妁之言.当时啊,有个媒婆替大户人家的少爷说亲,写了一行字:漆黑头发全无麻子脚不大周正.还说保证姑娘的容貌就如纸条上所写的那样.大户一看,心花怒放,允许了那门亲事.
他们把这行字念成:漆黑头发,全无麻子,脚不大,周正.可到了把新娘迎娶进门,送入洞房后,才发现新娘是个秃头,瘸腿,一脸麻子的丑八怪。大户找媒婆算帐.媒婆不认帐,说她纸条上写得明明白白:漆黑,头发全无,麻子,脚不大,周正.
**同样的话,同样的字,同样的字数,标点符号变了,意思就变了。不妨举例说明:
头发全,无麻子,脾气不大,和顺。
头发全无,麻子,脾气不大和顺。
**一个人总是挨官司。过年时,他对家人说:“今年谁都不能打官司。”并且贴了一幅对联,上面写着“今年好,晦气少,不得打官司。”只是没加标点。结果小儿子来探亲时读出了这幅对联,让全家十分惊讶。他读的是:“今年好晦气,少不得打官司。”
**旧时客家人祭祖以尝产(姓氏产业)购祭品。各家轮流主祭,将 祭品记录在簿上。某姓尝祭中就有一条规定"若无鱼鲞干(鲨鱼干) 代不得用咸鱼"。即"若无鱼,鲞干代,不得用咸鱼。"而那年主事的 却用咸鱼祭祖,族人有意见,主事人只好拿出簿说:"这里写得很清 楚,若无鱼,鲞干代不得,用咸鱼。
**还有一个故事说明标点符号的重要性。在抗战时,日本侵略者在我东北沦陷区写了这样的标语:“粮食不卖给八路军。”而老百姓在“卖”字的后边加了一个逗号,就成了“粮食不卖,给八路军。”
**一位英文教授在黑板上写下了这样的句子:“女人没有她(她的)男人什么也不是”,要求学生正 确地标上标点符号。
男同学是这样标的:“女人,没有她的男人,什么也不是。”
女同学是这样标的:“女人:没有她,男人什么也不是。”
**王勇聪明而且勇敢。他专爱和有钱有势的人作对。一个财主为了报复他,故意雇他做长工。
一天,财主和老婆下棋,把王勇叫到跟前说:“咱们赌个输赢。你猜这盘棋谁赢?猜对了,赏你一个元宝;猜错了,打你20皮鞭。”
王勇随即写了“你赢她输”四个字。 财主故意输给了老婆,得意洋洋地要打王勇20皮鞭。王勇念道:“你赢她?输!”财主无话可说。
第二盘,财主赢了老婆。王勇又把这4个字读了一遍:“你赢,她输。”财主也没有办法,既没有打成王勇,又赔了元宝。
**从前,有个财主要开一家酿造厂,悬赏征求对联。一个秀才前去应征。他写完对联吟道:
“养猪大如山,老鼠只只死;
酿酒缸缸好,造醋坛坛酸;
人多、病少、财富。”
得此佳联的财主却矢口否认赏金之事,秀才没办法只好离去。
酿造厂开张那天,秀才又来了,他在很多宾客面前大声诵读对联:
“养猪大如山老鼠,只只死;
酿酒缸缸好造醋,坛坛酸;
人多病,少财富。”
财主听后气得浑身发抖,看热闹的人全都哄堂大笑。
**有教书先生应聘家庭教师。老先生同主人家签约如下:“无鸡鸭也可无鱼肉也可顿顿浠饭绝不可少不得薪金约”。先生学识渊博,教授有方;学童乖巧,勤奋好学。学童长进显著,可就是供先生的伙食无“长进”。除了到任第一天外,接连几天,先生的饭桌上是顿顿青菜罗卜浠饭。
先生不高兴了。一天,他终于委婉地在主人面前提起待遇问题:按约,待遇是“无鸡/鸭也可/无鱼/肉也可/顿顿浠饭绝不可/少不得薪金/约”。你顿顿青菜罗卜浠饭打发我,不合适吧!
主人家回答:我没有违约呀!你不是同我签过“无鸡鸭也可/无鱼肉也可/顿顿浠饭绝不可少/不得薪金”之约吗!
**传说是清朝江南才子徐文祥的故事。
徐文祥在朋友家做客,朋友盛情款待。连续几日绵绵阴雨,看到不放晴的迹象。徐文祥也绝口不提走的意思。主人烦,又不好意思明说。于是写好一首打油诗,贴在客厅的显眼处。诗曰:“下雨天留客天留我不留”。
隔天一早,徐文祥按例上客厅,要同朋友一起喝茶。他一看到那打油诗,就明白是朋友的逐客令。生性不羁的徐文祥立即想出玩笑朋友的招儿。他把朋友原意“下雨天留客/天留我不留”的打油诗加以窜改,高声地吟唱:“下雨天/留客天/留我不/留”。 朋友无法了。过了一会儿,还是来到客厅同徐文祥一起喝茶。
**这是一个现代故事。据说,这个故事发生在抗日战争时期重庆的中山公园。
一条连接市中心与长江岸边储奇门的坡道贯穿公园。人流量大,常有“耐不住”的行人在公园的一个角落“方便”。公园管理人士大为脑火。于是在那个角落竖立起一块警示牌:书“过路人等不得在此小便”。其意显然是“过路人等(包括过路人在内的所有的人),不得在此小便”。
第二天,有个军人公然又在那个角落“方便”。公园管理人过去,怒气冲冲地指责道:没长眼?牌子上不是明明白白地写着此处不准小便!
那位老兄继续他的恭事。不紧不慢地回答:那牌子上不是明明白白地写着“过路人等不得/在此小便”吗?我就是“等不得”了,才在此小便的哦。
**有一次,一个横行乡里、鱼肉百姓的地主请祝枝山为他写一幅对联,为
人正直的祝枝山很想为老百姓出这口气,便提笔写来:
明日逢春好不晦气
终年倒运少有余财
此地安能居住
其人好不悲伤
地主看后暴跳如雷,跑到县里告状,说祝枝山辱骂他。祝枝山胸有成竹
地对县官说:“我写的是吉利话,何曾骂人呢?”随后,他把两副对联高声
地念了一遍,地主听了无言对答,只好给祝枝山赔礼。
原来,地主是这样念的:
明日逢春,好不晦气。
终年倒运,少有余财。
此地安能居住?
其人好不悲伤!
可是,祝枝山是这样念的:
明日逢春好,不晦气,
终年倒运少,有余财。
此地安,能居住。
其人好,不悲伤。
[ 本帖最後由 rainbow 於 2013-7-9 11:04 編輯 ]
|
|