發表於 15-8-2011
在隔壁網看到kkthe兄貼了一個標題是「知否?知否?應是綠肥紅瘦。」的帖子,覺得很有趣,卻又不明所以,百度了一下,原來是出自李清照的詞,順便「搜」了有關這首詞的賞析,摘錄如下:
李清照【如夢令•昨夜雨疏風驟】
昨夜雨疏風驟,濃睡不消殘酒。 試問卷簾人,卻道海棠依舊。知否?知否?應是綠肥紅瘦。
李清照《如夢令•昨夜雨疏風驟》賞析——錄自http://www.mcscn.net/shicishangxi.aspx
這首小令,有人物,有場景,還有對白,充分顯示了宋詞的語言表現力和詞人的才華。
「昨夜雨疏風驟」指的是昨宵雨狂風猛。疏,正寫疏放疏狂,而非通常的稀疏義。當此芳春,名花正好,偏那風雨就來逼迫了,心緒如潮,不得入睡,只有借酒消愁。酒吃得多了,覺也睡得濃了。結果一覺醒來,天已大亮。但昨夜之心情,卻已然如隔在胸,所以一起身便要詢問意中懸懸之事。於是,她急問收拾房屋,啟戶捲簾的侍女:海棠花怎麼樣了?侍女看了一看,笑回道:「還不錯,一夜風雨,海棠一點兒沒變!」女主人聽了,嗔歎道;「傻丫頭,你可知道那海棠花叢已是紅的見少,綠的見多了嗎!?」
這句對白寫出了詩畫所不能道,寫出了傷春易春的閨中人複雜的神情口吻,可謂「傳神之筆。
作者以「濃睡」、「殘酒」搭橋,寫出了白夜至晨的時間變化和心理演變。然後一個「捲簾」,點破日曙天明,巧妙得當。然而,問捲簾之人,卻一字不提所問何事,只於答話中透露出謎底。
真是絕妙工巧,不著痕跡。詞人為花而喜,為花而悲、為花而醉、為花而嗔,實則是傷春惜春,以花自喻,慨歎自己的青春易逝。
Kkthe兄妙用妙句,恰到好處,確實令人佩服!
|